Knygos.lt klubas Knygos.lt nariams
253,46 €
-30%
Įprastai
362,09 €
Translating Chinese Internet Literature
Translating Chinese Internet Literature
Knygos.lt klubas Knygos.lt nariams
253,46 €
-30%
Įprastai
362,09 €
  • Planuojame turėti už 89 d.
Translating Chinese Internet Literature: Global Dissemination and Adaptation provides a comprehensive examination of how Chinese Internet literature (CIL) is translated, adapted, and disseminated worldwide, offering critical insights into its theoretical frameworks, industrial dynamics, and cross-cultural reception.Readers will gain a holistic understanding of the translation processes and challenges specific to CIL, supported by interdisciplinary perspectives from translation studies, gender s…
  • Leidėjas:
  • Metai: 2026
  • Puslapiai: 200
  • ISBN-10: 1032752432
  • ISBN-13: 9781032752433
  • Formatas: 15.6 x 23.4 x cm, kieti viršeliai
  • Kalba: Anglų

Translating Chinese Internet Literature (el. knyga) (skaityta knyga) | knygos.lt

Atsiliepimai

Aprašymas

Translating Chinese Internet Literature: Global Dissemination and Adaptation provides a comprehensive examination of how Chinese Internet literature (CIL) is translated, adapted, and disseminated worldwide, offering critical insights into its theoretical frameworks, industrial dynamics, and cross-cultural reception.

Readers will gain a holistic understanding of the translation processes and challenges specific to CIL, supported by interdisciplinary perspectives from translation studies, gender studies, media studies, fan studies, and digital humanities. The book features rich case studies that highlight CIL's global dissemination, and unpack the socio-economic factors influencing its international reception. This volume also includes updated analyses of emerging subgenres and their terminologies, ensuring relevance to contemporary scholarly and industry discussions.

This book will appeal to scholars and students in translation studies, media studies, and cultural studies, as well as industry professionals interested in the globalisation of digital literature. Its interdisciplinary underpinning makes it particularly useful for instructors seeking to incorporate CIL into curricula, while its diverse focuses appeal to researchers analysing cultural production across linguistic, cultural, and medial boundaries. Readers will find it a key reference for engaging with contemporary Chinese literature or digital publishing trends.

Knygos.lt klubas
Knygos.lt nariams
253,46 €
-30%
Įprastai
362,09 €
Kaina registruotiems pirkėjams
Prisijunkite ir už šią prekę
gausite 3,62 Knygų Eurų!?
Planuojame turėti už 89 d.
Įsigykite dovanų kuponą
Daugiau
  • Leidėjas:
  • Metai: 2026
  • Puslapiai: 200
  • ISBN-10: 1032752432
  • ISBN-13: 9781032752433
  • Formatas: 15.6 x 23.4 x cm, kieti viršeliai
  • Kalba: Anglų

Translating Chinese Internet Literature: Global Dissemination and Adaptation provides a comprehensive examination of how Chinese Internet literature (CIL) is translated, adapted, and disseminated worldwide, offering critical insights into its theoretical frameworks, industrial dynamics, and cross-cultural reception.

Readers will gain a holistic understanding of the translation processes and challenges specific to CIL, supported by interdisciplinary perspectives from translation studies, gender studies, media studies, fan studies, and digital humanities. The book features rich case studies that highlight CIL's global dissemination, and unpack the socio-economic factors influencing its international reception. This volume also includes updated analyses of emerging subgenres and their terminologies, ensuring relevance to contemporary scholarly and industry discussions.

This book will appeal to scholars and students in translation studies, media studies, and cultural studies, as well as industry professionals interested in the globalisation of digital literature. Its interdisciplinary underpinning makes it particularly useful for instructors seeking to incorporate CIL into curricula, while its diverse focuses appeal to researchers analysing cultural production across linguistic, cultural, and medial boundaries. Readers will find it a key reference for engaging with contemporary Chinese literature or digital publishing trends.

Atsiliepimai

  • Atsiliepimų nėra
0 pirkėjai įvertino šią prekę.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%
(rodomas nebus)
[{"option":"222","probability":1,"style":{"backgroundColor":"#ffffff"},"image":{"uri":"\/uploads\/images\/wheel_of_fortune\/6a3ba631ba76d1782294065.png","sizeMultiplier":0.6,"landscape":true,"offsetX":-50}},{"option":"221","probability":1.3,"style":{"backgroundColor":"#e1032e"},"image":{"uri":"\/uploads\/images\/wheel_of_fortune\/6a3ba61ea9f381782294046.png","sizeMultiplier":0.6,"landscape":true,"offsetX":-50}},{"option":"220","probability":1.6,"style":{"backgroundColor":"#ffffff"},"image":{"uri":"\/uploads\/images\/wheel_of_fortune\/6a3ba60167d251782294017.png","sizeMultiplier":0.6,"landscape":true,"offsetX":-50}},{"option":"219","probability":1.5,"style":{"backgroundColor":"#e2022e"},"image":{"uri":"\/uploads\/images\/wheel_of_fortune\/6a3ba5ea1c47d1782293994.png","sizeMultiplier":0.6,"landscape":true,"offsetX":-50}},{"option":"218","probability":1.5,"style":{"backgroundColor":"#ffffff"},"image":{"uri":"\/uploads\/images\/wheel_of_fortune\/6a3ba5d38b4a21782293971.png","sizeMultiplier":0.6,"landscape":true,"offsetX":-50}},{"option":"217","probability":1.6,"style":{"backgroundColor":"#e3022e"},"image":{"uri":"\/uploads\/images\/wheel_of_fortune\/6a3ba5b981b7a1782293945.png","sizeMultiplier":0.6,"landscape":true,"offsetX":-50}},{"option":"216","probability":1.4,"style":{"backgroundColor":"#ffffff"},"image":{"uri":"\/uploads\/images\/wheel_of_fortune\/6a3ba58b535551782293899.png","sizeMultiplier":0.6,"landscape":true,"offsetX":-50}},{"option":"215","probability":0.1,"style":{"backgroundColor":"#ffe01a"},"image":{"uri":"\/uploads\/images\/wheel_of_fortune\/6a3ba53a6496f1782293818.png","sizeMultiplier":0.6,"landscape":true,"offsetX":-50}}]